Leviticus 7:36

SVHetwelk de HEERE hun van de kinderen Israels te geven geboden heeft, ten dage als Hij hen zalfde; het zij een eeuwige inzetting voor hun geslachten.
WLCאֲשֶׁר֩ צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה לָתֵ֣ת לָהֶ֗ם בְּיֹום֙ מָשְׁחֹ֣ו אֹתָ֔ם מֵאֵ֖ת בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל חֻקַּ֥ת עֹולָ֖ם לְדֹרֹתָֽם׃
Trans.

’ăšer ṣiûâ JHWH lāṯēṯ lâem bəywōm māšəḥwō ’ōṯām mē’ēṯ bənê yiśərā’ēl ḥuqqaṯ ‘wōlām ləḏōrōṯām:


ACלו אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל--חקת עולם לדרתם
ASVwhich Jehovah commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them. It is [their] portion for ever throughout their generations.
BEWhich the Lord said the children of Israel were to give them, on the day when he made them his priests. It is their right for ever from generation to generation.
Darbywhich Jehovah commanded to be given them by the children of Israel in the day that he anointed them: [it is] an everlasting statute, throughout their generations.
ELB05das Jehova geboten hat, ihnen zu geben von seiten der Kinder Israel, an dem Tage, da man sie salbte: eine ewige Satzung bei ihren Geschlechtern.
LSGC'est ce que l'Eternel ordonne aux enfants d'Israël de leur donner depuis le jour de leur onction; ce sera une loi perpétuelle parmi leurs descendants.
Schdavon der HERR am Tage ihrer Salbung befahl, daß es ihnen gegeben werde von den Kindern Israel als ewiges Recht in ihren Geschlechtern.
WebWhich the LORD commanded to be given to them by the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken